Альманах «Архетипические исследования»
Редакционная коллегия:
Ректор МУФО Гранд-доктор философии профессор Шанти П. Джаясекара ; Доктор психологических наук профессорВ. В. Лукоянов ; Доктор филологических наук профессор А. Н. Иезуитов ; Гранд-доктор философии профессор В. Е. Лебедько , Гранд-доктор философии профессор И.В.Курис; Почетный доктор психологии В.В. Зеленский; Доктор психологии Е. Г. Найденов ; Доктор технических наук Гранд-доктор философии профессор Е. И. Боровков ; Дважды герой Советского Союза летчик-космонавт генерал-лейтенант В. В. Коваленок, ответственный редактор - Артём Исаковский.
Принимаются
Альманах «Архетипические исследования» является научным изданием, выпускаемым кафедрой Архетипических Исследований Международного Университета Фундаментального Обучения (МУФО). Публикация
Первоначально Альманах будет выходить
Материалы принимаются
1) Обзоры (обзоры литературы
2) Статьи-исследования, концептуальные
3) Описания ярких случаев (Магических Театров, Мифодрам, Сказкодрам, Символодрам
4) Описания Архетипических Путешествий
5) Краткие сообщения (особенно хорошо для первой пробы
6) Дискуссии, вопросы
7) Рекомендации
Материалы присылайте на e-mail: almanah@kafedramtai.ru и kafedramtai@gmail.com — (дублируйте материал на оба адреса) — с пометкой в теме письма «Альманах Архетипические Исследования». Публикация бесплатно.
Альманах является Приложением

Е. Золотухина. Архетипическое путешествие в 1 Аркан Таро "Маг".
Путешествие с Гермесом Трисмегистом в первый Аркан Таро «Маг»
Екатерина Золотухина
Когда ведущий сгустил во мне архетип Гермеса Трисмегиста, мы поприветствовали друг друга и я попросила Гермеса сопровождать меня в путешествии в аркан. Гермес согласился и перед моими глазами появилась комната со стенами из серого камня, тускло освещаемая зажжёнными на стенах свечами. Посередине комнаты перед столом стоит девушка 30-35 лет в длинном до пола плаще цвета мокрого асфальта, отливающего серебром. На ее голову накинут капюшон.
В этот момент она направилась к стене, на которой едва виднеется маленькая кованная ручка. Девушка поворачивает её и перед ней открывается потайная дверца, за которой видна узкая каменная лестница, ведущая вниз. Незнакомка стремительно спускается по ней, её плащ мягкими складками струится по ступеням. Она оказывается в тёмном, сыром тоннеле, в конце которого виден свет, слабо освещающий пол и стены. Она быстро идёт знакомой дорогой и вскоре поворачивает в темноту. Я вижу как она берёт свечу в кованном витом канделябре со стены, но, не смотря на это, теряется во мраке и я больше не вижу её.
В следующее мгновение я выхожу из темноты на луг, покрытый цветами и травами. Я – та самая девушка в длинном до пола серебристом плаще. Только что окончился дождь и густая высокая по пояс трава наполнена влагой. За лугом начинается такой же мокрый от дождя лес. Воздух наполнен пряными запахами трав, земли, коры, листвы, хвои… Я полной грудью вдыхаю этот влажный воздух и чувствую как моей кожи легко касается тёплый ветер. Душа наполняется радостью и чувством безграничной свободы. Мне очень хорошо здесь, на этом лугу. Я провожу по траве руками, собирая на них живительную влагу, и направляюсь к лесу.
На ходу я снимаю плащ. На мне длинное льняное платье, расшитое камнями по горловине и манжетам, такая же расшитая полоса проходит спереди от горловины до самого подола. Я спрашиваю у Гермеса: «Что означает это платье?» Проводник отвечает, что это платье – знак моего знатного происхождения, свидетельство достатка и особого положения моего рода.
Я захожу в лес, где вскоре встречаю лисицу, которая стремится укрыться от меня в норе. Присев на корточки недалеко от норы, я вижу как лиса тяфкает из норы на меня. Гермес объясняет, что она защищает своё потомство.
Вокруг меня множество зверей и птиц, я не вижу их, но очень хорошо чувствую. Лес наполнен жизнью. Каждая травинка и листочек в нём имеют свою душу. Я иду дальше, в глубь этого волшебного леса. Мне спокойно и очень комфортно здесь, как будто я пришла к себе домой. Я чувствую гармонию с этим лесом.
Сквозь пелену облаков начинает пробиваться солнце и я поднимаю голову. Надо мной сосны, уходящие своими вершинами высоко в небо. Кажется, что их вершины переплелись с облаками. Вдруг птица, похожая на сороку, вспархивает и с одного дерева перелетает на другое.
Я подхожу к сосне и обнимаю её ровный массивный ствол. Я радуюсь ей, как родному человеку, которого давно не видела. Её живительная густая энергия тёплым неиссякаемым потоком устремляется в меня. Эта энергия наполняет меня силой и светом. Я с благодарностью прижимаюсь щекой к сосне. Обнимая сосну, я оглядываю лес. Впереди виднеется извилистая желтоватая тропинка, окружённая с обеих сторон папоротником. Я иду по этой тропинке и вскоре оказываюсь на небольшой лесной поляне перед старой, но очень крепкой избой. Она, по-видимому, сложена из сосновых брёвен, которые уже почернели от времени. Я поднимаюсь по маленькой скрипучей лесенке, состоящей всего из трёх ступенек, на небольшое крылечко под навесом, который поддерживают резные столбы. Перед собой я вижу украшенную резным травяным рисунком дверь, которая светлее остальной избы. Я поворачиваю кованую витую ручку и захожу внутрь.
За дверью небольшие сени, из которых две распахнутые двери ведут в комнаты, и есть еще одна небольшая закрытая дверь. Я захожу в комнату слева. Она небольшая, чистая и светлая, с низким потолком, до которого можно легко дотронуться рукой, а человеку повыше и вовсе придётся ходить пригнувшись, но, не смотря на это, создается ощущение простора. В комнате бревенчатые стены, дощатый пол из светлой сосны и два окна, через которые проникает солнечный свет. Находясь в комнате, создаётся ощущение, что избе гораздо меньше лет, чем кажется, когда смотришь на неё со стороны.
Я спрашиваю у Гермеса: «Что это за изба? Чья она?» Гермес отвечает, что изба принадлежит мне, она передаётся в моём роду по материнской линии с покон веку. Эта изба перешла ко мне от моей матери с моим совершеннолетием.
Я продолжаю рассматривать комнату дальше. Около стен под окнами стоят деревянные лавки, а между ними, в углу, большой деревянный сундук, украшенный резным узором из трав и диковинных птиц. Я подхожу к сундуку и открываю массивную полукруглую крышку, которая оказывается незапертой. В сундуке множество сокровенных вещей, которые, как рассказывает Гермес, передаются в моём роду из поколения в поколение, от матери к дочери. Возникает ощущение, что в этом сундуке хранится что-то очень-очень важное, что я давно искала и наконец-то нашла. На моих глазах наворачиваются слёзы радости и благодарности своей матери и своему роду за то, что они сберегли для меня эти сокровища, пропитанные вековой мудростью и согретые любовью и теплом многих поколений.
Гермес говорит, что сундук является центром этого леса, его сердцем.
Я достаю из сундука рубаху из небелёного льна. По горловине и проймам она украшена белой тесьмой с красным орнаментом. Это рубаха для беременной женщины. Кроме этой рубахи в сундуке множество других особых одежд – одежд для ритуалов. Все они сделаны из натуральных тканей, преимущественно льняные. Кроме одежд я нахожу в сундуке мешочки с травкой и погремушки. По словам Гермеса, это не только игрушки, но и обереги.
Я перехожу в соседнюю комнату, которая меньше по размерам, чем первая. В ней одно окно напротив двери, под которым также стоит лавка. Справа от окна на стене расположены узкие полки со множеством баночек со снадобьями и утварь для их приготовления и хранения. Под полками у стены стоит деревянный стол, а на нём свеча, которую зажигают в основном по вечерам для магических действ и освещения. Я беру с полки круглую деревянную плошку. Она гладкая и лёгкая, от неё исходит приятное тепло. Я рассматриваю её, провожу по ней пальцами и ставлю обратно. По другую сторону от окна на стене висят пучки травы, среди которых я различаю душицу и мяту.
Я снова возвращаюсь в первую комнату, подхожу к сундуку и достаю из него обоюдоострый нож в ножнах. Я достаю нож из ножен. Его лезвие блестит в свете солнца и за долгие годы ни чуть не притупилось. Сами ножны и рукоять сделаны из чеканного, потускневшего от времени жёлтого металла, они украшены разноцветными камнями. В центре ножен изображение цветка со множеством вытянутых лепестков, как у ромашки, в центре которого большой прозрачный красный камень.
- Чей это нож, Гермес? – спрашиваю я.
- Этот нож, как и всё остальное, никогда не принадлежал мужчине. Женщины твоего рода владеют им много веков. Он теперь твой.
- Для чего он предназначен?
И в то же мгновение я переношусь на крыльцо. Моему взору открывается всё та же поляна вокруг избушки, окружённая лесом. Я смотрю на рыжие влажные стволы сосен, на которых играет солнце, на наполненные светом травы и цветы. Я по-прежнему чувствую присутствие зверей вокруг и ощущаю, что они не причинят мне вреда. Всё пронизано гармонией, безопасностью и доверием. Этот лес любит меня, он – мой дом.
- Других людей в этом лесу не бывает. Нож нужен не для защиты. – Подтверждает мои ощущения Гермес.
И я снова оказываюсь в комнате, в которой только что была. Перед моими глазами возникает видение из будущего: мой сын подбегает ко мне и встаёт передо мной на колени. Ему двенадцать лет. Этим ножом в ножнах я касаюсь его плеч и головы, с моих губ слетают слова благословления. С этого момента он – мужчина.
- Вот для чего нужен нож. – Поясняет мои видения Гермес.
- А мне нужен обряд, чтобы полноправно распоряжаться всем этим? – спрашиваю я.
- Да. – Отвечает он. И на меня внезапно опускается яркий свет, подобный солнечному. Он такой густой, что, опустившись на меня тёплым шаром, медленно спускается ниже, одновременно обволакивая и пронизывая всю меня. Некоторое время я ничего не вижу вокруг, кроме этого яркого света, хотя чувствую, что все еще нахожусь в избе. Эта временная слепота сначала пугает меня, но я тут же понимаю в чем дело и отдаюсь власти этого света.
Спустя пару мгновений свет перед глазами рассеивается, как туман, и я снова вижу, что стою в сенях. Передо мной знакомые комнаты. И я вспоминаю про закрытую дверь. Я открываю её и вижу лестницу, ведущую наверх. Поднявшись по ней, я оказываюсь на тёплом и светлом чердаке, под потолком которого висят берёзовые веники, а на полу расстелены большие листы плотной бумаги, на которых сушатся разные травы. Воздух наполнен пряными ароматами трав и кажется, уже в нём содержится сила и волшебство. Я подхожу к одному из листов, сажусь на колени и рукой ворошу траву на нём. Этой травой оказывается любалист. «В ней мужская сила. – говорит мне Гермес – добавляй её в еду твоего мужчины.»
На этом моё путешествие с Гермесом Трисмегистом завершилось.
Обновлено (13.05.2010 08:07)


.jpg)


